Reikšmė uždaryta burna nepatenka į muses (kas yra, sąvoka ir apibrėžimas)

Kas yra uždaroje burnoje, musės neįeina:

"Laisvos lūpos nuskandina laivus" Tai populiarus posakis, kuris įspėja būti atsargiais, kad išvengtume ko nors nemalonaus, kaip musės patekimas į burną.

Jo aiški, praktiška ir nesenstanti reikšmė verčia posakį „jokios musės neįeina į uždarą burną“ populiariai vartojamos visos ispanakalbės šalys.

Kaip ir visus žodžiu perduodamus populiarius posakius, labai sunku atrasti tikslią jo kilmę. Žinoma, kad XIV amžiuje jau buvo naudojami to meto arabų-andalūzų tekstų įrašai.

„Musės neįeina į uždarą burną“ taip pat reiškia numanomą prasmę sakydamas:

  • geriau tylėti nei klysti;
  • prieš kalbant patartina pagalvoti;
  • pageidautina stebėti prieš veikiant.

Šis posakis yra šnekamoji perspėjimo forma. Pavyzdžiui:

  • Laisvos lūpos skandina laivus. Geriau nieko nesakyti, kad jis neatrastų, jog mes nieko nežinome.
  • Geriau neaptarinėti politikos su jais, kurie neturi tos pačios nuomonės. -Taip, musės neįeina į uždarą burną.

Yra keletas posakių ispanų kalba, kurie kreipiasi į atsargumą kalbant. Kai kurie jo variantai yra:

  • - Kalbant nedaug, nieko neprarandama.
  • "Šiek tiek kalbėti yra auksas, o daug kalbėti - purvas".
  • „Už burnos žuvis miršta“ (kai žuvis atveria burną valgyti, visada yra rizika būti žuvimi).

„Laisvos lūpos nuskandina laivus“ (nė viena musė nepatenka į uždarą burną) būtų išversta į anglų kalbą kaip „tyla yra auksinis”.

Taip pat žiūrėkite:

  • Už burnos miršta žuvis.
  • Kas turi burną, padaro klaidų.

Padėsite svetainės plėtrą, dalintis puslapį su draugais

wave wave wave wave wave