Reikšmė: Pasakyk man, su kuo praleidi laiką, ir aš tau pasakysiu, kas tu esi (kas tai yra, sąvoka ir apibrėžimas)

Kas tai? Pasakyk man, su kuo praleidi laiką, ir aš pasakysiu, kas tu esi:

„Pasakyk man, su kuo esi, ir aš pasakysiu, kas tu esi“ - taip sako ispanas rodo, kad galite susitikti su asmeniu per savo draugų grupę ar savo įmonę.

„Pasakyk man, su kuo tu praleidi laiką, o aš tau pasakysiu, kas tu esi“ rodo, kad per įtaką, pageidavimus ir kompanijas, kurias žmogus pakabina, galima sužinoti, kas iš tikrųjų yra žmogus.

Posakis „pasakyk man, su kuo tu praleidi, ir aš tau pasakysiu, kas tu esi“ yra plačiai naudojamas kaip būdas patarti žmonėms netikėti tik tuo, ką žmogus sako apie save, bet verčiau būti stebėtojais, nes žmonių, kurie jį supa, žinios gali atskleisti, kas iš tikrųjų yra žmogus.

„Pasakyk man, su kuo tu praleidi laiką, ir aš tau pasakysiu, kas tu esi“ gali būti naudojamas daugelyje kontekstų, tačiau paprastai jis yra labiau vertinamas kaip būdas įvertinti ką tik sutikusį žmogų, o ne draugo patarimas. pavyzdžiui, "Ne, jūs turėtumėte daugiau pabūti su tuo nauju kolega, nes jo draugai atrodo labai keisti ir pasakykite man, su kuo jūs bendraujate, o aš jums pasakysiu, kas jūs esate".

Iš šio posakio išvardyti patarimai gali būti dviprasmiški, nes jei geru laikomas asmuo yra asmens, kuris įvardijamas kaip bloga kompanija, draugijoje, kiekvieno iš šių žmonių sprendimas priklausys nuo to, kas bus vertinamas pirmas. Ši situacija kvestionuoja galimybę, kad geras žmogus yra blogas, o blogas - geras.

Dėl šios priežasties, nepaisant posakio, kuriame pateikiama naudinga moralė, kartais geriau neteisti tik išvaizdos ir stengtis būti objektyviam apibrėžiant ar klasifikuojant žmones, su kuriais kažkas eina ar yra lydimas.

„Pasakyk man, su kuo praleidi laiką, ir aš pasakysiu, kas tu esi“ yra išverstas į anglų kalbą taip:Vyrą žino įmonė, kurią jis laiko", Arba jis taip pat gali būti išverstas taip:"Vyrus žino jų laikoma įmonė”.

Padėsite svetainės plėtrą, dalintis puslapį su draugais

wave wave wave wave wave