Užsienio prasmė (kas tai yra, sąvoka ir apibrėžimas)

Kas yra užsienietiškumas:

„Extranjerismo“ yra terminas, vartojamas žymėti tuos užsienio ar užsienio kalbos žodžius, kurie buvo įtraukti į vietinio vartojimo kalbą. Pavyzdžiui: žodis futbolas, kilęs iš anglų kalbos futbolasir tai tiesiogine prasme būtų išversta kaip „kojų kamuolys“; kitas pavyzdys yra bulvaras, prancūzų kilmės terminas, reiškiantis „vaikščioti“ arba „vaikščioti“.

Yra keletas priežasčių, dėl kurių užsienietis formuojamas. Jie gali pasirodyti, nes vietinėje kalboje yra tuštuma, tai yra, nėra žodžio, nurodančio tam tikrą prasmę. Jie taip pat gali pasirodyti dėl vienos kultūros įtakos ir skverbimosi į kitą per žiniasklaidą.

Yra keli būdai klasifikuoti svetimus žodžius. Jie gali būti tipizuojami pagal jų kilmę arba formą. Pažiūrėkime:

Užsieniečių tipai pagal jų formą

Semantinis atsekimas

Semantinis atsekimas įvyksta, kai svetimas žodis randa savo atitikmenį pirminėje kalboje, tačiau šaltinio žodis naudojamas jo atžvilgiu. Pavyzdžiui: žodis pelė (iš skaičiavimo) ir pelė.

Semantinė paskola

Tai susideda iš žodžio, kuris jau egzistuoja šaltinio kalboje, priskyrimo naujai prasmei iš kitos kalbos. Pvz .: romantika, kuri kastiliečių kalba iš pradžių reiškia lotynų (romėnų) kalbas, dėl anglų kalbos įtakos įtraukiama ir „meilės santykių“ reikšmė.

Leksinė paskola

Kai atsiranda pradinės kalbos spraga, terminas perimamas iš kitos kalbos, priimamas ir pritaikomas. Pavyzdžiui: skaitytuvas ir skaitytuvas. Taip pat persekiojimas ir popsingas ar popsingas.

Užsieniečių tipai pagal jų kilmę

Pagal įtaką kultūrą ar užsienio šalį užsieniečius galima suskirstyti į:

  • Anglicizmas: Nurodo žodžius, kilusius iš anglų kalbos. Pvz .: „wifi“, beisbolas (beisbolas), el. paštas, užkulisiai, laisvesnis, garažas ir kt.
  • Galicizmas: ar tie žodžiai kilę iš prancūzų kalbos. Pavyzdys: butikas, kortelė, virėjas, elitas, debiutas.
  • Liuzizmas: ar terminai ir posakiai būdingi portugalų kalbai. Pavyzdys: ananasas, triukšmas, ešeriai, menina ir kt.
  • Itališkumas: pasveikinimas, gamba, opera, ritardando, forte, adaggio, vendetta.
  • Kultizmas arba lotyniškos frazės: kastilų kalba kilusi iš lotynų kalbos, todėl normalu, kad žodžių šaknys yra šioje mirusioje kalboje. Tačiau yra tokių, kurie vartoja posakius gryna lotynų kalba, netapdami jų ispanų kalba. Tai vadinama „kultizmu“. Pavyzdžiui: grubiai (apskritai ar plačiai), Modus operandi (procesas), per secula seculorum (amžinai ir amžinai) ir t.
  • Arabizmai: ar žodžiai kilo iš arabų kalbos. Pavyzdys: šachmatai, mūrininkas, bazilikas ir kt.
  • Neologizmai: tai nauji kalbos žodyno žodžiai, atsirandantys atsiradus kalbiniams poreikiams. Pvz .: ŽIV teigiamas, NSO, elgeta, dangoraižis, tinklaraštininkas, bitkoinas, „YouTube“, asmenukė, debesis, „tweet“ ir kt.
  • Kalbinė įvairovė.

Padėsite svetainės plėtrą, dalintis puslapį su draugais

wave wave wave wave wave